Foire Aux Questions

Afin de vous aider à obtenir rapidement les réponses à vos principales questions, j’ai décidé de créer une FAQ dans laquelle je listerai les questions qui me sont régulièrement posées et leurs réponses.

Si vous avez une question concernant WP Traduction pour laquelle vous n’avez pas trouvé de réponse ci-dessus, posez-la-moi en utilisant le formulaire de contact ou éventuellement le formulaire de commentaire ci-dessous, et en étant surtout le plus précis possible.

Pourquoi certaines traductions sont payantes ?

Comme le dit l’adage, « toute peine mérite salaire », or la traduction d’un thème ou d’une extension WordPress prend du temps, alors j’ai décidé de respecter le schéma de l’écosystème WordPress.

Ainsi, le principe que j’applique est simple : si l’élément traduit est disponible gratuitement sur la plateforme WordPress.org, alors la traduction le sera également, et s’il est payant, alors sa traduction sera disponible contre une participation symbolique.

Les traductions concernent-elles le back et le front end ?

Cela dépend en fait du thème ou de l’extension objet de la traduction, mais c’est précisé pour les traductions déjà en ligne.

En effet, la qualité des traductions proposées sur WP Traduction dépend surtout de la qualité de codage des thèmes et extensions, car si le créateur de ceux-ci ne respecte pas le schéma dicté par WordPress pour la préparation à la traduction, WP Traduction ne pourra pas vous livrer de traduction complète.

C’est la raison pour laquelle certains thèmes et plugins ne sont pas traduisibles ou ne le sont que partiellement.

En ce qui concerne les demandes de traduction, je ne peux pas vous dire d’avance si la traduction comprendra à la fois le back et le front end si vous ne me fournissez pas préalablement le thème ou l’extension devant être traduite.

Alors pour savoir si votre thème ou plugin sera traduit en back et en front end, posez-moi la question en me fournissant le dossier complet correspondant via le formulaire de commande de traduction.

Peut-on utiliser les traductions sur plusieurs sites ?

Oui, vous pouvez utiliser les traductions obtenues sur www.wp-traduction.com sur autant de sites que vous le désirez, à partir du moment où ceux-ci appartiennent à l’acheteur de la traduction.

Peut-on utiliser les traductions sur les sites de ses clients ?

Vous pouvez acheter une licence pour le compte de vos clients, mais vous devrez acheter une licence par client différent.

Que faire s'il y a des erreurs de traduction ?

Comme je n’ai pas l’occasion de tester toutes mes traductions (car je ne dispose pas des thèmes ou extensions en question), il est en effet fort probable que quelques erreurs figurent dans les fichiers de traduction.

Je vous demande donc de m’en avertir en utilisant le formulaire de contact et en me précisant:

  1. exactement l’expression qui est erronée
  2. exactement sa correction
  3. votre nom
  4. votre numéro de facture d’achat
  5. votre adresse e-mail

Une fois que j’ai apporté la modification, je vous envoie par mail un exemplaire du fichier corrigé.

En fonction  de mes impératifs, plusieurs jours peuvent s’écouler, alors je vous prie de bien vouloir être patient, mais soyez assurés d’obtenir cette correction, je m’y engage.

Les fichiers de traduction que j'ai achetés ne fonctionnent pas

Il peut arriver qu’une erreur survienne au moment de télécharger, de dézipper ou d’installer les fichiers de traduction, mais rassurez-vous, je peux vous aider et il vous suffit alors de m’expliquer votre problème via le formulaire de contact et je reviendrai vers vous le plus rapidement possible.

Si vous avez une question concernant WP Traduction pour laquelle vous n’avez pas trouvé de réponse ci-dessus, posez-moi la en utilisant le formulaire de contact ou éventuellement le formulaire de commentaire ci-dessous, et en étant surtout le plus précis possible.